Το βιβλίο αυτό πρωτοκυκλοφόρησε στο Παρίσι το 1910 με τίτλο: André Gide: «Oscar Wilde. In Memoriam (Souvenirs). Le «De Profundis». Η μετάφραση έγινε από τον εξαίρετο ποιητή μας Ναπολέοντα Λαπαθιώτη, που αυτοκτόνησε στις 8 Ιανουαρίου 1944 αφήνοντας αμετάφραστη μιάμιση περίπου σελίδα, που με άκρα ευσυνειδησία μετέφρασαν οι Β. Νικολόπουλος και Α. Μοθωνιός. Λίγους μήνες αργότερα, τον Ιούλιο του 1944, η στερνή αυτή κατάθεση ψυχής του ποιητή, κυκλοφόρησε σε μια λιτή έκδοση που παραμένει άγνωστη ακόμη και σε αυτούς που εξακολουθούν να αγαπούν την ποίηση του Ναπολέοντα Λαπαθιωτη. Στην παρούσα έκδοση, η γλώσσα, η ορθογραφία και η στίξη της μετάφρασης παρέμειναν ακέραιες, με μόνη παρέμβαση τη μετατροπή του πολυτονικού συστήματος που χρησιμοποιούσε ο μεταφραστής, σε μονοτονικό.
Περιέχονται τα κείμενα του Αντρέ Ζιντ “In memoriam” και “Το De Profundis του Όσκαρ Ουάιλντ”, μαζί με προοίμιο του μεταφραστή, εισαγωγή και επίμετρο του συγγραφέα.