…Στους “Υφαντές” δεν υπάρχει ούτε μία λέξη πού να δίνει σε ένα ορισμένο κόμμα το δικαίωμα, να ορκίσει τον ποιητή στη σημαία του. Και δεν υπάρχει ούτε μια λέξη πού να μην προκύπτει απ ‘ τη βία των καταστάσεων και να μην προφέρεται μόνο απ ‘ το στόμα του ποιητή. Ό ποιητής εξαφανίζεται πίσω από το έργο τέχνης. Και το μόνο θέμα πού πρέπει να εξετασθεί είναι αν αυτό το έργο είναι πραγματικά ένα έργο τέχνης, ένα όραμα.
Ένα δράμα είναι ένα ποιητικό έργο πού ενεργεί στη σκηνή. Αυτή την ενέργεια την πέτυχαν οι “Υφαντές” μπροστά στο κοινό του “Γερμανικού Θεάτρου”, στο μεγαλύτερο βαθμό από οποιοδήποτε άλλο έργο της νεώτερης φιλολογίας. Ένα έργο τέχνης είναι ένα έργο πού περικλείει μέσα σε μια ορισμένη μορφή έναν κόσμο. Το ότι στους “Υφαντές” περικλείεται ένας κόσμος, δεν είναι δυνατόν να διαψευσθεί. Τίθεται μόνο το ερώτημα κατά πόσο η μορφή είναι καλλιτεχνική. Μας διαφεύγει ένα κέντρο βάρους σ’ αυτό το έργο κι ένας ήρωας μέσα στο κέντρο βάρους πού στην κακόμοιρη καμπούρα του να συσσωρεύονται όλα όσα ο Χάουπτμαν μοιράζει σε τόσες πολλές άλλες ράχες. Ένας τέτοιος ήρωας δεν ανταποκρίνεται στο ύφος του αντικειμένου. Η ανάγκη και η φτώχεια δεν υπάρχουν αν δε συνυπάρχουν σε πολλούς μαζί. Κι ακόμη η εξέγερση δεν είναι νοητή χωρίς τη σύμπραξη πολλών ανθρώπων πού ενοποιημένοι στο κέντρο μιας αόρατης σκέψης σπρώχνονται προς ένα και τον αυτό σκοπό. Είτε αναγνωρίσουμε αυτήν τη σκέψη στη “χρεία” πού δέρνει τους υφαντές, είτε πιο αόριστα, τη χαρακτηρίσουμε σαν φωνή λάου – αυτό το κέντρο βάρους υπάρχει: στο τραγούδι των υφαντών, πού πυρπολεί κι εξεγείρει, βρίσκει τη χειροπιαστή έκφραση του. Ο άγνωστος ποιητής αυτών των στροφών είναι, αν όχι ο ήρωας, πάντως ο κρυφός συνωμότης πού προκαλεί τη ροή των γεγονότων καί μέσα από πέντε πράξεις, οδηγεί ειρηνικούς ανθρώπους στη λεηλασία καί το αιματοκύλισμα.
- Home
- |
- Βιβλία Παλιά ή Εξαντλημένα
- |
- Μεταφρασμένα
- |
- Οι υφαντές
Οι υφαντές
Συγγραφέας: ΧΑΟΥΠΤΜΑΝ ΓΚΕΡΧΑΡΤ
Διαθεσιμότητα:
1 Διαθέσιμα
…Στους “Υφαντές” δεν υπάρχει ούτε μία λέξη πού να δίνει σε ένα ορισμένο κόμμα το δικαίωμα, να ορκίσει τον ποιητή στη σημαία του. Και δεν υπάρχει ούτε μια λέξη πού να μην προκύπτει απ ‘ τη βία των καταστάσεων και να μην προφέρεται μόνο απ ‘ το στόμα του ποιητή.
1 σε απόθεμα
Σύγκριση
Κωδικός προϊόντος: 9602482761
Κατηγορίες: Βιβλία Παλιά ή Εξαντλημένα, Θέατρο, Λογοτεχνία για Ενήλικες, Μεταφρασμένα
Βάρος | 250 γρ. |
---|---|
Διαστάσεις | 21 × 14 cm |
Εκδότης | |
Σελίδες | |
Εξώφυλλο | |
Συγγραφέας | |
Ημερομηνία Έκδοσης | |
Μετάφραση |
Μπορεί επίσης να σας αρέσουν…
0 από 5
Άννα Κρίστι
Η Άννα Κρίστι γράφτηκε στα 1920, πρωτοπαίχτηκε στο Θέατρο Vanderbilt της Νέας Υόρκης στις 2 του Νοέμβρη 1921 και πήρε το βραβείο Pulitzer της θεατρικής χρονιάς 1921-1922.
0 από 5
Η δύναμη του σκοταδιού
Η Δύναμη του σκοταδιού (ή Κράτος του ζόφου, όπως μεταφραζότανε παλιότερα) κρατάει ακόμα και σήμερα την ιστορική σημασία της πιο ρωμαλαίας αγροτικής τραγωδίας που γέννησε η περίοδος του νατουραλισμού και το Ζωντανό πτώμα χαρακτηρίστηκε απ' το Λένιν σαν μια "υπέροχα δυνατή και άμεση διαμαρτυρία ενάντια στην κοινωνική ψευτιά και υποκρισία.
0 από 5
Το φως και οι σκιές
Σχετικά προϊόντα
0 από 5
Οι μεταμορφώσεις του Πίκτορ
Το παραμύθι του Πίκτορ μπορεί κανείς να το χαρακτηρίσει ως φόρο τιμής στο Μαγικό αυλότου Μότσαρτ. Η μεταμόρφωση την οποία πρέπει να υποστεί ο Πίκτορ δεν είναι εντελώς ακίνδυνη. Ανεξέλεγκτες δυνάμεις, που διαμορφώνουν την ψυχή και τον άνθρωπο, παίζουν επίσης ένα ρόλο. Αυτό αποδεικνύει άλλωστε και το ύφος αυτού του παραβολικού ερωτικού παραμυθιού, η φόρμα του, που είναι ανοιχτή στη...
0 από 5
Ιστορίες από τις γραφές
9,17€ με ΦΠΑ
Αυτό που κάνει το βιβλίο ένα σύγχρονο συναρπαστικό αφήγημα είναι η μυθική του μουσική και ο ρυθμός της υποδόριας νοσταλγίας. Ένα κείμενο που αποδεικνύει ότι η γραφή μπορεί να κρατήσει ακόμη και σήμερα τη γοητευτική της αθωότητα, την τρυφερότητα μιας φωνής που σε αγγίζει σαν μικρός προσωπικός ψίθυρος.